‘Story of life.’ Launch party – September 2013

Our most recent art exhibition was launched at a party on the evening of 8th September, and what a monster of a good time it was! The artist this time is a young woman from Taiwan who goes by the penname of Sieii Nidosani. She has practiced calligraphy since the age of 12, graduated from the calligraphy department of the National Taiwan University of arts in 2011, and earned her masters from The Kobe University of Design just this year.

It is no surprise then that her work draws heavily on the art of calligraphy, but what she produces is a surprisingly fresh mix of cultures and style. Most of her work is mounted backdrops like those of traditional Japanese wall scrolls, but the charcoal ink paintings themselves contain very modern characters she refers to as “monsters.” She uses brush strokes of varying pressure no doubt mastered during her long years of calligraphy training, and accents the otherwise black and white art with subtle flares of color that tie the compositions together.

Guests at our party who were bold enough could request a free portrait, and more than a dozen people did! The monsters Sieii Nidosani painted for them, like all her others, were more cute than they were scary. Perhaps the only frightening thing about them was how close they came to representing the hearts of each subject. I spoke with one student who was quite moved after she received her portrait monster. The student explained to me that while the monster looked nothing like her, every element of the art represented her character in some way, and she was amazed that the artist could do this when they had only just met!

Aside from the free portraits there was gourmet coffee available, and guests were able to enjoy all the things that have become expected at our parties: free wine and beer, delicious organic homemade baked goods for sale and sample, provided kindly made by our resident baker, Itsuki, and the international atmosphere! There was the Taiwanese artist and her Polish husband as well as guests who came from as far away as South America, and of course there were the staff members from Australia, Canada and the USA.

So whether you are one of our Yoga students, one of our English students, or you just happen to be in the area and feel like enjoying some fine art and refreshment, please stop by for our next party, scheduled for the early evening of Decemeber 8th – I hope to see you there!

Shikoku’s Rival Dance Festivals: Which is for You?

I’m writing this on a rainy day in June, but my thoughts are already of sunnier days in August. Many things come to mind, like fireworks and beaches, but today I’ll write about dancing!

Carnival, in Brazil, is the world’s largest dance festival, but did you know that the Awaodori, right here in Japan, is the second largest in the world? A few summers ago I traveled to join that festival in Tokushima. But the Awaodori is not the only dance festival on Shikoku in August! I also went to the Yosakoi festival a few hours farther south in Kochi city!

So, which would I recommend? Well, it depends on what you like…

The Awaodori is more traditional, so if you want to enjoy music, dance and costumes that have come to us from ancient times, then go to Tokushima. The Yosakoi is a modern version of the Awaodori that began around the 1950’s. The music is louder and mixes in elements of rock. The dances are faster and crazier, and the costumes are wilder and more colorful. So, if you like the excitement and originality of this newer style, go to Kouchi!

Ah, but do you want to dance, or just watch? I think that the Yosakoi is more about watching; you can stand in one place while the dance groups move past you down the street in a parade with trucks that carry their giant speakers. Not so many of the people watching were dancing. On the other hand, at the Awaodori, the people watching often join with the dancers. It’s easy to copy the slower Awaodori dancers, and as the night gets later and you have more drinks, it begins to feel like one huge and welcoming party.

As for me? I preferred the Yosakoi. The main reason is that the Awaodori was simply too crowded. Unlike the Yosakoi, the Awaodori dances happen in many parts of the city, and moving to them is difficult with so many people. It was easier for me to just relax at the Yosakoi. And although Kochi is farther than Tokushima, I thought it was more convenient. If you don’t book a hotel months in advance, then you will have no place to sleep after the Awaodori. However, I was able to reserve a hotel room in Kochi when I arrived there at 6pm!

Of course, if you can go to both, then do so! But if you can choose only one, then I hope this review will help you decide! And whatever you do, have a happy summer!

‘Imagine’ Launch party – June 2013

フェルトアーティスト 木村奈央さんの作品によって、イマジン語学スタジオのギャラリーは衣替えされました。その展示替えに伴っての恒例のレセプションパーティが、2013年6月9日(日)に行われました。

今回の展示タイトルは「Imagine」。木村さんが大好きな言葉だそうです。そのタイトル名に相応しく、想像力をかき立てられそうな作品が並びました。木村さんは日本国内だけでなく、イタリアやベルギー等、海外でのインスタレーション作品の出展経験もある作家さんです。彼女の作品の完成度、表現力の豊かさは大変素晴らしく、イマジン語学スタジオのメンバーの方々からも大変好評です。

スタジオの空間にはフェルトのたくさんの蝶が飛び交い、ライトの陰影で実物よりも大きな蝶の影が天井や壁に映し出され、インスタレーションという表現手法によってとても素敵な空間となっています。
イマジン語学スタジオはギャラリーだけでなく、英会話、ヨガ教室も行ってますし、当スタジオのメンバーの中には、車椅子を利用する方や小さい子どもをベビーカーで連れて来られる方もいらっしゃる等々をお伝えし、作品の展示にはご配慮いただきました。立体の作品は平面とは違って、ひとつひとつの作品がそれぞれに展示されてはいますが、私にはスタジオ内一体でひとつの作品のように思えてなりません。かわいいとか綺麗なだけでなく、西洋と東洋の対照等を、このインスタレーション作品からは色々と学ぶことができます。

レセプションパーティでは、木村さんによるワークショップで参加者らがフェルトでピンバッチを製作しました。作家さんから直接ご指導をいただき、子どもも大人もとても充実したワークショプとなりました。前回に引き続いて、天然酵母パンのイツキベーカリーさん、自家焙煎の珈琲 miepump さんにもご参加いただきました。有難うございました。

木村さんの展示「Imagine」は、2013年9月初旬までの予定となります。作品の見学だけでも、どうぞお気軽にお立ち寄りください。

‘When you open your door’ Launch party – March 2013

イマジン語学スタジオではこの春、作家・落 直子さんの作品を展示させていただいております。作品には植物が描かれたものが多く、とても春らしい空間となっております。

2013年3月10日(日)には恒例の展示替えにともなうパーティを開催しました。今回はイマジン5周年パーティも兼ねて、落さんによるライブペインティング、京都から miepump さんによる豆の焙煎からこだわったコーヒーとコーヒー豆の販売、そしてイツキベーカリーの天然酵母パンの試食・販売と、イベント盛り沢山のパーティとなりました。

コーヒーの良い香りの中、落さんによるライブペインティングが始まりました。絵が進むにつれて花や草木は成長し、やがて自然の中には「F」「I」「V」「E」のキャラクターが隠れているではありませんか(!)、イマジン5周年の為の作品を描いてくださりました。

ライブペインティングの作品は、子どもやパーティ参加者が自由に描き続けても良いとの事で、子ども達は自由に作品の続き(?)を描いてます。子ども達の笑顔も多く、ヒューマニティ溢れる温かい楽しいパーティとなりました。
沢山の方にお越し頂き、本当にありがとうございました。

落 直子さんの作品は2013年6月初旬まで展示しております。事前にご連絡いただければ作品見学していただけます。また、引き続き自由に絵の続きを描けるよう、ライブペインティングの作品もあわせてスタジオに飾っております。
ぜひお越しください。

imagine* is 5.

おかげさまでイマジン語学スタジオは、2013年3月2日(土)に5周年を迎えます。これもひとえに、メンバーさま各位、たくさんの方々にお支えいただいたものと、本当に感謝申し上げます。この5年を振り返ってみて、もちろん色々なことがありましたが、その中でもイマジンの「ずっと変わらずにおこなってきたこと」のひとつを、ご紹介いたしましょう。

ずっと変わらずにおこなってきたこと、
講師陣はレッスンの前に必ず準備をおこなうこと。

私たちにとって当たり前のことですが、それをおこなえない英会話教室が、残念なことに多いのが現状です。イマジン語学スタジオの講師の中には10年以上、教育の現場に携わってきたベテラン講師もいますが、その講師でさえも、必ずメンバーのレッスンのために、毎回の準備を怠ることはございません。それは教授する能力がないのではなく、メンバー各人のために、どのように指導をおこなうのがいいのかを、毎回毎回考える時間を設けるということでもあります。この準備についてはオープン当初から、常にこだわり続けてきたことのひとつです。

この5年間、講師陣が使用してきた教材はかなりのダメージを受けて、それは先生たちの努力を物語っています。写真下部の同じ教材は出版社の意図で刷新され、昨年より使用をはじめました。新しいこの教材がまた数年経てば、今後は何と語ってくることやら。言葉は生き物のように常に変化します。イマジンで受講される皆さまのレッスンの前では、数ある教材の中からできるだけ新しい優れた教材を用いて、言葉を教えるということに情熱を持った講師がスタンバイしています。

これまで250名を越えるメンバーを迎え入れることができました。たくさんの素敵な出会いに感謝すると共に、今後も多くの方々のお役に立てるよう、スタッフ一同努力を重ねていく所存です。英語の勉強が好きな方だけでなく、英会話コンプレックスをお持ちの方、そうでない方でも英会話レッスンを好きになってもらって、自信を持って話すことができるように、メンバーに勇気づけていくことは私たちの使命です。今後も皆さまからご愛顧いただける教室であり続けるように、日々邁進していきたいと思っています。

Who are you listening to?

I started working as an Editor for the British publishing company Macmillan last October. I work in the English Language department and help to check everything is correct and accurate in the textbooks before they are printed. I am also involved in planning the content of the textbook: activities, pictures, design and audio. Last December I attended a recording session in London where several actors read scripts that will eventually become the CD which accompanies every copy of The Business 2.0 (this is the book I work on!). This was lots of fun and very surprising. I say surprising because, having spent roughly ten years of my life teaching English and listening to a variety of class Cds, you start to recognise a lot of the voices you hear. For example, you might be listening to an activity in Total English and you realise it’s the same actor who does a listening activity in Business one:one. It’s always the same people! So, back to the recording session – imagine my surprise when the actors start to read the scripts and I completely recognise all of their voices! It was so strange. I felt quite shy as I was talking to them – as if they were celebrities! I told them I had heard their voices on many occasions over the years and they were very nice and polite, but it seems that this kind of work isn’t their main job. Most of them star in a BBC Radio 4 drama called ‘The Archers’. This is an extremely popular radio drama with over five million listeners and the first episode was broadcast over sixty years ago! It’s funny to think the people you are listening to in your lessons are actually VERY famous in the UK!
I think ‘The Archers’ could have a blog entry all to itself so maybe I will leave that until next time. Until then, enjoy your listening activities!

Here is a link to a documentary about the making of The Archers:
YouTube – The Archers – Behind the Scenes Pt 1

Here is a link for more information about The Business 2.0:
The Business 2.0

An imagine* Student is America Bound!

A new year will soon be upon us. For many people that means it’s time to think about the future. Some of us will make resolutions to study harder, eat less, exercise more or take-up a new hobby. It was around this time in 2011 that Itsuko, an imagine* student for almost three years, started thinking about her future.

In April 2012 Itsuko would be entering the fourth year of her undergraduate program at Doshisha University, and it was time to think seriously about what she would do after graduating. Would she get a job? Would she enter a master’s degree program? Would she take time off to travel and enjoy life?

None, of the above. Itsuko decided that she wanted to go to graduate school overseas and began taking measures in order to achieve her goal. In April 2012 she took the TOEFL test for the first time and got a score of 72. She realized that if she wanted to be a full time student in another country she would have get a higher score than that as most universities require at least a score of 80.

On December 19th Itsuko got the results of her most recent TOEFL test and found that she had increased her score by an amazing 20 points in just eight months!

In a brief interview Itsuko talks about her hopes for the future and gives advice for other students taking the TOEFL test.

Why did you decide to study overseas?

The first reason is that I like English and I want to communicate with many people. But I also want to use English in my future job.

Do you want to work in a foreign country?

No. In the future I want to stay in Japan and work for a Japanese company. But I want to use English and I would really like to help the company I work for expand internationally.

When you first took the TOEFL test, what score were you hoping to get?

I wanted to get 80, but I got 72. So I knew I had to study hard to get a higher score.

Do you have advice for people studying TOEFL?

The speaking and writing sections on the TEOFL IBT (Internet based test) is special. So I focused a lot on these parts in my English lessons. As well, the TOEFL test has a lot of academic vocabulary, it’s important to learn a lot of new words. Finally, the listening section so you need to practice a lot. I recommend doing a lot of practice tests in ‘real time’ so that you can get used to the timing and speed of the test.

Thanks for the great advice Itsuko! And congratulations on your amazing achievement.

In April 2013 Itsuko will attend the University of California, San Diego and take three month business English course. After that she is planning to attend University of California, Berkeley.

Interesting App recommendations

スマートフォンが普及したこともあって、英会話レッスンに来られるメンバーから『いいアプリはないですか?』と聞かれることがあります。できれば英会話に役立つ無料アプリをお勧めしたいなと思いますが、アイフォーンのアプリだけでも総数65万本を超え、英会話に役立つフレーズや発音の練習、単語帳、TOEIC等の試験対策等、数えきれないアプリがあります。今回は、そういった「英語教材」スタイルではないものを敢えて、次のふたつのアプリをご紹介します。

● ラジオを聴く時間を持つ方へ、「TuneIn Radio」。

● 映画好きの方には「IMDb Movies & TV 」。( TV は米国のみ)

「TuneIn Radio」は、音楽のジャンル、あるいはどこの国のラジオを聴きたいか、を選択してラジオを楽しむアプリです。英語圏の国のラジオ局を選べば DJ は英語で話すでしょうし、日本に居ながらにして外国に住んでいる気分を味わえます。

「IMDb」はインターネット・ムービー・データベースの略称で、監督や脚本、キャスト俳優の情報や映画のあらすじだけでなく、撮影場所といった豆知識、セリフ、その映画に似た他の映画の紹介等もチェックできます。また、自分のウォッチリストも作成できるので、映画ファンの方にお勧めします。

イマジン語学スタジオの英会話レッスンでは、講師から『週末は何をしていました?』と聞かれることもあるでしょう。生徒から会話を引き出そうという試みですが、『映画を観ました』ともし答えたなら、中級レベル以上であれば次の質問では『どんなストーリーだった?』『誰が出ている作品?』と会話の流れから続くでしょう。とてもナチュラルな会話の流れなのに、IT 長者って英語でなんていうんだっけ? とか、遺産が手に入ってワイナリーを保有することになった他、普段日常であまり使わない言葉を用いなければならなくなり、どうしても戸惑ってしまいがちに。そんな時に、事前に「IMDb」アプリで確認しておけばスムーズに答えられるでしょう。初級レベルであれば、少なくとも映画のタイトル(英語タイトルのもの)だけでもチェックしておきましょう。

映画を通して会話ができるようになれば、コミュニケーションの強化にも繋がります。こうした積み重ねで、ビジネスにおいて外国人との接待等が急に入ったとしても、さらっと交わすことができます。ビジネス英語を勉強していても、皆が悩むこととして「食事の会話」という方も多いようです。その備えとして、映画についてスムーズに話せるようであれば、会話も弾むこと間違いありません。日常の中で「英語で考える機会」を増やすことは、英会話上達の近道となるでしょう。

The Secret to Enjoying Autumn Leaves in Kyoto

Now that autumn has come, I am waiting excitedly for the leaves to change colors. I love going to see the autumn leaves, but I don’t love waiting in long queues or being bumped around in a sea of people. You may be surprised then, that some of my best leaf viewing experiences were in Kyoto. Many places in Kyoto are very beautiful, but they are also very famous and therefore very crowded. I can still enjoy leaf viewing in Kyoto though, because I have discovered some amazing secrets. I will share some with you, if you promise not to tell too many people…

First, I recommend Kitanotenmangu(北野天満宮), or rather, the woods around it. Until recently, no visitors were allowed inside this small forest, and it is still closed to the public for most of the year. However, for a couple of weeks in November, we can now walk along the previously hidden paths and enjoy the fall foliage. The grounds are wide, the trees are tall and old and they are even lit up at night. Many people still don’t know about this spot, so it is much less crowded than some of Kyoto’s other destinations.

Speaking of evening light displays, Koudaiji(高台寺)must be one of the most famous. When my wife and I tried to visit, we found a long line of people waiting to buy tickets. The staff said that it would take about three hours to get inside. Shocked and disappointed, we gave up and wondered where to go. That is when we noticed that Entokuin(圓徳院), directly across form Koudaiji, was open and also had a light display. It was very small, but the illumination of the leaves over its rock garden was lovely, and because there were almost no people there, it was quiet and peaceful.

There is one other reason to go to Entokuin though, and it is the greatest of my secrets. Are you ready? OK, here it is: when you buy your ticket at Entokuin, they will also give you a ticket to Koudaiji. That’s right! So after leaving, my wife and I walked past the hundreds of people waiting to buy tickets outside Koudaiji and we entered without any wait!

So if you are thinking about where to see leaves this year, let me recommend Kyoto, and these three places I have mentioned, in the order I have mentioned them. You are sure to have a wonderful and stress free time!

Ashtanga yoga workshop in English – November 2012

イマジン語学スタジオではヨガ講師モザート(Mozart)を迎えてワークショップを開催します。レクチャーや映像フィルムを交えた3時間のヨガワークショップで、質疑応答の時間も設けるなど、本格的なアシュタンガヨガを学ぶ内容となります。詳細は下記にて、モザートのプロフィールも併せてご紹介しております。

[ ワークショップ詳細 ]
日時:2012年11月25日(日)13:30 – 16:30
場所:芦屋大原集会所 3階B室
講師:Mozart
内容:レクチャー(45分)
   ヨガ(75分)
   フィルム(30分)
   質疑応答(30分)
料金:4,200円(税込)
なお、ワークショップは英語で行います。内容は予告なく変更する場合があります。

[ Mozart のプロフィール ]
Mozart は、母がヨガを習っていたのをみて初めてヨガと出会う。母のヨガを指導する講師の元で彼もヨガを習いはじめ、それからヨガの発祥の地とされる南インド・ケララ州・ニヤルダムにあるシヴァナンダヨガセンターへと渡り、本格的にヨガを学ぶ。
シヴァナンダヨガセンターにて講師養成コース修了後、2001年に再び母に影響されて今度はアシュタンガヨガを知る。Bela Lipat 氏と AYRI 認定の Alexander Medin 氏に師事後、インド・マイソールへ渡り、グル(ヨガ講師)Sri K. Pattabhi Jois 氏と Sharath Jois 氏に師事する。
今もアシュタンガヨガの理解を深めるため、インド・マイソールへ定期的に恩師を訪れている。2011年1月、恩師よりアシュタンガ・ヴィンヤサ式のプライマリーシリーズの講師として正式に承認される。本格的なアシュタンガヨガを教えることができる、日本では数少ない講師の一人である。

イマジンのヨガスペシャルワークショップは参加人数に限りがございますので、お早めにご予約をお願い申し上げます。

電話 0797-57-0012
email: info@justimagine.jp

11:00〜18:00(土曜日/日曜日/祝日は 9:00〜17:00)
なお、火曜日は定休日とさせていただきます

tel: +81-797-57-0012
email: info@justimagine.jp

Weekdays: 11.00 – 18.00
Saturdays, Sundays and Public Holidays: 9.00 – 17.00
Closed on Tuesdays